Språkcentret vid Åbo Akademi är en självständig enhet som har ansvarat för den allmänna språkundervisningen. Man har riktat sig till alla studenter och erbjudit undervisning i kommunikation, svenska, finska, engelska, tyska, spanska och franska vid både enheterna i Åbo och Vasa. Med timlärarkrafter har man också kunnat erbjuda kurser i latin, italienska och teckenspråk. Språkcentret har haft 17 heltidsanställda lärare samt 5 personer inom administrationen.
Men i och med de nedskärningar som nu genomförs vid Åbo Akademi har verksamheten vid Språkcentret bantats ned rejält. Resultatet av de avslutade omställningsförhandlingarna är uppsägningar och att språkutbudet decimeras till endast svenska, finska och engelska.
– För oss betyder det på ett personligt plan att man har förlorat en massa kolleger som man har jobbat jättelänge tillsammans med. I praktiken decimeras vårt antal lärare med 25 procent. En massa kunskap och erfarenhet försvinner, säger Maria Nyman som undervisar i svenska och kommunikation.
Hur känner du inför det här?
– Jag är fruktansvärt arg och besviken. Man har inte satt sig in i verksamheten utan nedskärningarna känns väldigt godtyckliga. Dessutom bedyrar man gång på gång att studenterna inte drabbas. Det är helt klart att de drabbas.
Alla studerande vid Åbo Akademi måste läsa svenska och det andra inhemska språket. Utöver det bör man också läsa ett språk på nivå fyra, vilket på CEFR-språkskalan motsvarar B1-B2. Men till exempel vid fakulteten för ekonomi, samhällsvetenskaper och juridik har man i sin utbildning ytterligare ett främmande språk på valfri nivå.
– Deras undervisning måste fixas under våren. De språken är borta nu, säger Nyman.
– Vi är den enda enheten som i olika form träffar alla studenter vid ÅA. Varenda en kotte måste delta i den undervisning som vi ger.
Hur verksamheten ska organiseras i höst är höljt i dunkel. Att ro i land vårens kurser är mer akut och förknippat med lite besynnerliga turer. Personalen sades upp men fick kort därefter förfrågan att jobba på timlärarbasis under våren. Nu har två av de uppsagda lärarna återanställts och deras uppsägning har flyttats fram.
– Man har inte gjort en konsekvensanalys. Vad innebär det då lärare sägs upp mitt under pågående kurser?
Maria Nyman påminner också om att ÅA gärna uppmanar sina studenter att åka på utbyte utomlands. En del av samarbetsuniversiteten kräver dock en viss nivå på språkkunskaperna i landets språk. Här har Språkcentret kunnat hjälpa på traven.
Språkcentret har också haft en funktion för de som börjar studera språk med avsikten att bli lärare. Man måste ha en tillräcklig språknivå i det språk man studerar. Språkcentrets språkkurser har vid behov gett färdigheter att nå den nivå som krävs för att klara ämnesstudierna. Det faller bort nu.
– Det här är landets svenskspråkiga universitet. Om vi inte ordnar språkundervisningen så kan inte våra svenskspråkiga ungdomar studera språk på universitetsnivå med svenskan som utgångspunkt. De måste studera utgående från finskan, som de inte nödvändigtvis behärskar.
Från ÅA:s ledning har framhållit att forskande och undervisande personal inte ska drabbas av nedskärningarna. Vid Språkcentret är det i allra högsta grad fråga om undervisande personal. Hållhaken är att man avsett undervisande och forskande personal ”vid fakulteterna” och Språkcentret ses i sammanhanget som en stödfunktion.
– Vi blir kvar som en liten skärva någonstans. Det är lite som översättarna i kommunerna. När man inte riktigt vet var man ska placera dem organisatoriskt så blir det bland vaktmästarna och annat löst folk. Så känns det för oss.
– Nu skär man i kringfunktionerna. Men jag skulle inte vara förvånad om man börjar diskutera utbildningsutbudet. Jag tycker att man måste bejaka det finlandssvenska ansvar som ÅA har. Nu känns det känns som om ÅA sviker sitt uppdrag.
Vilken är stämningen på Åbo Akademi just nu?
– Det är stängda dörrar, namnlappar som är borta och tyst i korridorerna. Det är verkligen tungt, säger Maria Nyman.
Text: Mattias Fagerholm
Foto: Alexander Rancken